Aprรจs avoir scrutรฉ quelques-uns des mystรจres du monde grec, Dimitri Michalopoulos, sโรฉloigne, cette fois, de la Mรฉditerranรฉe, pour parcourir les mers les plus froides, celles qui ont dรฉroutรฉ plus dโun navigateur. Il sโest armรฉ dโun nouvel outil รฉtonnantโฆ le dictionnaire copte/latin de Fernand Crombette.
Cโest vers la mystรฉrieuse Thulรฉ quโil pointe son sextant nonobstant les obstacles posรฉs par les hypothรจses multisรฉculairesโฆ
Lโhistoire de Pythรฉas est bien connue : originaire de Massilia, lโactuelle Marseille, il effectua, dans la seconde moitiรฉ du IVe siรจcle av. J.-C., un voyage dโexploration dans les mers du nord. Il navigua le long des cรดtes ouest de la pรฉninsule ibรฉrique et de la France ainsi que de celles de la Belgique et de la Hollande; il gagna ensuite la Britannia (la Grande-Bretagne dโaujourdโhui), quโil dรฉcrivit assez bien, parce quโil la parcourut ร pied1 et atteignit finalement un pays oรน, au cours de la belle saison, la nuit ne durait que trรจs peu. Il parla, en outre, dโune รฎle, Thulรฉ (en grec : Thoulฤซ), trรจs nordique2, qui se trouvait ยซ prรจs de la mer glacรฉe ยป ร une distance de six jours de navigation au nord de la Britannia3, et ร proximitรฉ dโune zone de lโOcรฉan atlantique, oรน la navigation รฉtait impossible, car la mer y ressemblait ร un ยซ poumon ยป fait dโeauโฆ4
Lโouvrage de Pythรฉas ayant รฉtรฉ perdu, on a avancรฉ, depuis lโantiquitรฉ jusquโร nos jours, plusieurs hypothรจses ร propos de ses exploits dโexploration. Il avait beau รชtre considรฉrรฉ comme tรฉratologue5, il nโy pas de doute quโil ne longeรขt la plus grande partie de la cรดte de lโEurope occidentale et de la Britannia. รtait-il, toutefois, entrรฉ en Mer Baltique?6 Que voulait-il donc dire, quand il parlait dโun ยซ poumon marin ยป? Et sa Thulรฉ, oรน se trouve-t-elle?
En ce qui concerne la Baltique, une rรฉponse catรฉgorique nโaurait pas dโimportance, car, selon toute vraisemblance, les pays baignรฉs par celle-lร รฉtaient connus en Grรจce au cours de la Haute-Antiquitรฉ. Son ยซ poumon marin ยป, qui rendait la navigation impossible, รฉtait, ร coup sรปr, un mรฉlange dโeau et de glace annonรงant les icebergs du Pรดle nord. Au sujet de Thulรฉ, toutefois, on est encore en dรฉbat. En tout cas, cโรฉtait une รฎle situรฉe prรจs de la ยซ zone glacรฉe ยป7 (le cercle polaire arctique). Lร -bas, en raison de la faible lumiรจre du soleil, on nโรฉtait pas en mesure de cultiver le blรฉ et, par consรฉquent, on se nourrissait surtout de millet et de racines8. Sโagit-il de lโIslande? Du Groenland? Puisque la vie des humains est ยซ pleine de surprises ยป, cโest Fernand Crombette qui, grรขce ร son Dictionnaire copte-latin et latin-copte, nous donne la facultรฉ de proposer une rรฉponse, sinon catรฉgorique au moins raisonnable.
Tout dโabord, voyons le tรฉmoignage de notre antique explorateur. Thulรฉ, avait-il attestรฉ, est une รฎle se trouvant ร six jours de voyage depuis la cรดte britannique (du nord-ouest) et vers le nord. En consรฉquence, il ne peut pas sโagir de lโIslande, car, dโaprรจs les calculs de distances que faisaient nos Anciens, la durรฉe du voyage donnรฉe par Pythรฉas est trop longue. Il faut, en effet, tenir compte de ce que le voyage de lโEurope ร lโAmรฉrique est beaucoup plus facile que celui en sens inverse9. Voilร donc pourquoi, au cours de la Basse-Antiquitรฉ, on estimait la durรฉe de la traversรฉe depuis la Grande-Bretagne actuelle ร lโOgygie, รฎle prรจs de lโAmรฉrique du nord (la Grande Bermude selon toute vraisemblance) ร cinq jours seulement10; cโest donc tout ร fait impossible que lโon pensรขt quโil fallait six jours de navigation pour se rendre de la Britannia ร lโIslande. Alors, la conclusion raisonnable est que la Thulรฉ de Pythรฉas est le Groenland.
Mais pourquoi Thulรฉ? Que signifie cette dรฉnomination? On ne saurait que trop le rรฉpรฉter, la clef dโun tel mystรจre nous est offerte par Fernand Crombette, qui nous aiguillonne constamment vers la langue de lโรgypte antique. Nรฉanmoins, rassurez-vous! Il ne nous faut point marcher sur les traces de Champollion, car le copte, langue dans laquelle survit lโรฉgyptien ancien11, est heureusement รฉcrit avec lโalphabet grec. Le mot copte thoulฤซs veut dire : ยซ fange ยป12. La conclusion? Thulรฉ est, tout simplement, un ยซ [lieu] fangeux ยป, description plus ou moins exacte qui concerne plusieurs รฎles et pays nordiques en raison de la fonte des glaces, ne serait-ce que temporaire, qui y a lieu. Voilร donc pourquoi les Romains parlaient de plusieurs Thulรฉ, dont lโune รฉtait la โderniรจreโ, ร savoir la plus รฉloignรฉeโฆ13 ; et il nโy a pas de doute que cette Ultima Thule fรปt pour eux le Groenland14.
Il est trรจs important, en outre, de constater que des toponymes dรฉrivรฉs de lโรฉgyptien thoulฤซs existent toujours. On connaรฎt, tout dโabord, Toula, ville russe situรฉe sur les bords de la riviรจre Oupa15. Or, Toula nโest pas un mot russe et sa signification ยซ est obscure ยป16. La ville de Tula, en outre, au Mexique, lโennemi acharnรฉ des Aztรจques, avait la particularitรฉ dโรชtre traversรฉe par un cours dโeau du mรชme nomโฆ17 etc., etc.
Quโest-ce que tout cela signifie? Dโabord, que lโidรฉe de Crombette, selon laquelle il faut chercher la solution des mystรจres รฉtymologiques, voire de la gnose de notre existence dans la langue รฉgyptienne, sโavรจre, en principe, juste. Voilร donc quโun ยซ front de recherche ยป nouveau sโouvre devant nous. ยซ Donnez-moi lโรฉtymon des mots et je vous reconstruirai lโhistoire du monde ยป, aurait dรฉclarรฉ Thiers ; et Crombette de nous indiquer la voie ร suivreโฆ Or, avant de nous engager dans la voie pavรฉe par celui-ci, il faut reconnaรฎtre que, de leur cรดtรฉ, les Anglais ont raison : God has humour! Vous connaissez, en effet, les histoires concernant Thulรฉ, censรฉe รชtre le berceau mystique des Hyperborรฉens, terre idรฉale quโil nous faut regagner afin dโamorcer la renaissance de lโhumanitรฉ. Vous avez entendu parler de la fameuse Thule Gesellschaft, dont le miroitement รฉblouit, mรชme de nos jours, lโesprit de personnes de trรจs bonne foi. Vous connaissez, grรขce ร vos lectures, le mysticisme dรฉveloppรฉ autour de lโexistence mythique des รชtres quasi surnaturels qui peuplaient autrefois la rรชvรฉe Thulรฉโฆ Comment donc expliquer ร tout ce monde que ยซ Thulรฉ ยป ne veut dire que ยซ lieu fangeux ยป?
Voilร un noeud gordien que nous devons rรฉsoudreโฆ
Dimitri Michalopoulos

1 STRABON, Gรฉographie, C 104.
2 STRABON, Gรฉographie, C 201.
3 STRABON, Gรฉographie, C 63.
4 STRABON, Gรฉographie, C 104.
5 STRABON, Gรฉographie, C 63, C 190, C 148-149.
6 PLINE LโANCIEN, Histoire naturelle, 37.11 ; cf. STRABON, Gรฉographie, C 104.
7 STRABON, Gรฉographie, C 201.
8 STRABON, Gรฉographie, C 201.
9 SIEGFRIED P. PETRIDฤชS, Odysseia. Mia nautikฤซ epopoiia tลn proรฏstorikลn Hellฤซnลn eis tฤซn Amerikฤซn (= LโOdyssรฉe. Une รฉpopรฉe maritime des Grecs prรฉhistoriques dans lโAmรฉrique), Athรจnes, 1994, p. 157.
10 PLUTARQUE, De la face qui paraรฎt sur la lune, 941a-b.
11 FERNAND CROMBETTE, Dictionnaire copte-latin et latin-copte (Tournai : CESHE, 2000), p. 5.
12 Ibidem, p. 44.
13 Virgile, Les Gรฉorgiques, 1. 30.
14 https://la.wikipedia.org/wiki/Thule#cite_note-2 (consultรฉ le 6 janvier 2017).
15 https://fr.wikipedia.org/wiki/Toula (consultรฉ le 6 janvier 2017).
16 https://en.wikipedia.org/wiki/Tula,_Russia#cite_note-14 (consultรฉ le 6 janvier 2017).
17 https://en.wikipedia.org/wiki/Tula_River (consultรฉ le 6 janvier 2017).


